Lost Slayers
Russian Japanese Italian German French English
         //  Publicaciones //  Novelas //  Slayers Special 

Slayers Special #14
1a Edición: Noviembre, 1999
Formato: bunko
Páginas: 288
Precio: ¥480
 
ホーンテッド・ナイト?
HŌNTEDDO NAITO?

Ésta es la decimocuarta novela de la saga Slayers Special. Fue publicada en Noviembre de 1999, agrupando 3 capítulos dobles previamente publicados en las Dragon Magazine de Septiembre, Octubre de 1998 y Enero, Febrero, Mayo y Junio de 1999, más un cuarto capítulo totalmente nuevo y exclusivo de la novela. Se desconoce si tuvo otras ediciones físicas, aunque es probable. Fue posteriormente publicada en formato digital (BOOKWALKER y Amazon Kindle) en Agosto de 2012.

Ed. digital: 02/08/2012
Formato: bunko (digital)
Páginas: 290
Precio: ¥528

Como es habitual en esta saga, el título de la novela está sacado directamente de uno de sus capítulos. En este caso del tercer capítulo doble, y puede traducirse como ¿La noche encantada?.

De entre los 4 capítulos que conforman la novela, ninguno de ellos han sido adaptado a otros formatos.

Los capítulos de la saga Slayers Special no tienen numeración de ningún tipo, pero para contabilizarlos a efectos de la web, se considerará que esta novela contiene los capítulos #69 a #72.

Al igual que el resto de novelas que conforman la saga Special, ésta no ha sido publicada en ningún país fuera de Japón.

Cuando fue originalmente publicada en formato físico contaba con 12 ilustraciones: la portada, 3 a color (siendo una de ellas a doble página) y 8 en blanco y negro. En su publicación digital se le añadieron otras 15 ilustraciones en blanco y negro que en su día acompañaban el texto en su publicación original en la Dragon Magazine.

Traducción online
#69 - La oscuridad que se acerca (primera parte)

忍び寄る闇 [前編]
shinobiyoru yami [zenpen]

(La oscuridad que se acerca [primera parte])
[Publicado en Dragon Magazine 09/1998]

Lina ayuda a una princesa llorona, Lowry, y a su caballero guardián, Feldland, que está muy desmotivado. Lina se ofrece a llevarles hasta la ciudad de Kirugis.

 
Traducción online
#69 - La oscuridad que se acerca (segunda parte)

忍び寄る闇 [後編]
shinobiyoru yami [kouhen]

(La oscuridad que se acerca [segunda parte])
[Publicado en Dragon Magazine 10/1998]

Por el camino a Kirugis Naga aparece y se mete por medio, y a la vez, Lina tiene que enfrentarse contra asesinos de la asociación Ilusión Crepuscular (Twilight Illusion).

 
Traducción online
#70 - La conclusión de los días pasados (primera parte)

遠き日の決着 [前編]
tooki hi no kecchaku [zenpen]

(La conclusión de los días pasados [primera parte])
[Publicado en Dragon Magazine 01/1999]

Walter Highland aparece ante Lina, diciéndole que se tomará su venganza porque ella le derrotó hace tiempo. Le dice que creó su propia organización criminal sólo para poder vengarse de ella.

 
Traducción online
#70 - La conclusión de los días pasados (segunda parte)

遠き日の決着 [後編]
tooki hi no kecchaku [kouhen]

(La conclusión de los días pasados [segunda parte])
[Publicado en Dragon Magazine 02/1999]

Lina se cuela en la organización para poder llevarse algunos tesoros, pero un hombre la confunde con una terrorista, y todos los aldeanos van detrás de ella.

 
Traducción online
#71 - ¿La noche encantada? (primera parte)

ホーンテッド・ナイト? [前編]
HŌNTEDDO NAITO? [zenpen]

(Haunted night? → ¿La noche encantada? [primera parte])
[Publicado en Dragon Magazine 05/1999]

En una noche de tormenta, Lina se encuentra aún viajando sin que haya ninguna ciudad cercana donde poder refugiarse, y siguiendo el camino llega hasta una extraña mansión apartada del camino, donde se encuentra con un personaje de comportamiento un tanto extraño.

 
Traducción online
#71 - ¿La noche encantada? (segunda parte)

ホーンテッド・ナイト? [後編]
HŌNTEDDO NAITO? [kouhen]

(Haunted night? → ¿La noche encantada? [segunda parte])
[Publicado en Dragon Magazine 06/1999]

Este personaje le cuenta sobre ciertos acontecimientos misteriosos que tienen lugar en la mansión, y sin tener realmente nada mejor que hacer, Lina decide investigar por la casa para descubrir el origen del supuesto misterio.

 
Traducción online
#72 - El ataque de la bestia

ビースト・ストライク
BĪSUTO SUTORAIKU

(Beast Strike → El ataque de la bestia)

Bazuel, el jefe de Ilusión Crepuscular (Twilight Illusion), envía a su mascota, un chihuahua llamado Pess, para vengarse de Lina y Naga, que lo pasan bastante mal porque no pueden derrotarle...

 
 

Lost Slayers © 2002-2024 shansito | Leyenda de iconos | Detalles de visualización | Slayers copyright info | Parte del Shansito Network |