Lost Slayers
Russian Japanese Italian German French English
         //  Publicaciones //  Novelas //  Slayers Special 

Slayers Special #29
1a Edición: Julio, 2007
Formato: bunko
Páginas: 292
Precio: ¥520
 
魔法の老女プリンシア
mahou no roujo PURINSHIA

Ésta es la vigesimonovena novela de la saga Slayers Special. Fue publicada en Julio de 2007, agrupando 3 capítulos dobles previamente publicados en las Dragon Magazine de Marzo, Abril, Mayo, Junio, Julio y Agosto de 2006, más un cuarto capítulo totalmente nuevo y exclusivo de la novela. Se sabe que tuvo un número indeterminado de ediciones físicas durante unos años. Fue posteriormente publicada en formato digital (BOOKWALKER y Amazon Kindle) en Agosto de 2012.

3a Edición: Octubre, 2008
Formato: bunko
Páginas: 292
Precio: ¥520
Ed. digital: 02/08/2012
Formato: bunko (digital)
Páginas: 287
Precio: ¥562

Como es habitual en esta saga, el título de la novela está sacado directamente de uno de sus capítulos. En este caso del tercer capítulo doble, y puede traducirse como Princia, la vieja hechicera.

De entre los 4 capítulos que conforman la novela, solo 1 de ellos ha sido adaptado a otros formatos. En este caso 密着! 死霊騎士の集い que fue adaptado al episodio #2 de Slayers EVOLUTION-R.

Los capítulos de la saga Slayers Special no tienen numeración de ningún tipo, pero para contabilizarlos a efectos de la web, se considerará que esta novela contiene los capítulos #129 a #132.

Al igual que el resto de novelas que conforman la saga Special, ésta no ha sido publicada en ningún país fuera de Japón. Tampoco se conoce de ningún fan, fansub o grupo similar que haya traducido ningún capítulo de esta novela.

Cuando fue originalmente publicada en formato físico contaba con 16 ilustraciones: la portada, 3 a color (siendo una de ellas a doble página) y 12 en blanco y negro. En su publicación digital se le añadieron otras 13 ilustraciones en blanco y negro que en su día acompañaban el texto en su publicación original en la Dragon Magazine.

Traducción online
#129 - No puede decirse que sea una imitadora (primera parte)

模倣犯コピーキャットとは呼べないが [前編]
KOPĪKYATTO to wa yobenai ga [zenpen]

(No puede decirse que sea una imitadora [primera parte])
[Publicado en Dragon Magazine 03/2006]

Los guardias de la ciudad persiguen a Naga, ya que su aspecto y su forma de hablar concuerdan con la de una ladrona que están buscando, llamada "serpiente Nagaa". Como no, Lina y Naga tendrán que intentar atrapar a la auténtica ladrona.

 
Traducción online
#129 - No puede decirse que sea una imitadora (segunda parte)

模倣犯コピーキャットとは呼べないが [後編]
KOPĪKYATTO to wa yobenai ga [kouhen]

(No puede decirse que sea una imitadora [segunda parte])
[Publicado en Dragon Magazine 04/2006]

Cómo no, y para resarcir a la original, Lina y Naga tendrán que intentar atrapar a la auténtica ladrona.

 
Traducción online
#130 - ¡Pegado! Reunión con caballeros muertos (primera parte)

密着みっちゃく! 死霊しりょう騎士きしつどい [前編]
micchaku! shiryou-kishi no tsudoi [zenpen]

(¡Pegado! Reunión con caballeros muertos [primera parte])
[Publicado en Dragon Magazine 05/2006]

Naga se encuentra por el camino con una pieza completa de casco, que resulta ser... la cabeza de un dullahan.

 
Traducción online
#130 - ¡Pegado! Reunión con caballeros muertos (segunda parte)

密着みっちゃく! 死霊しりょう騎士きしつどい [後編]
micchaku! shiryou-kishi no tsudoi [kouhen]

(¡Pegado! Reunión con caballeros muertos [segunda parte])
[Publicado en Dragon Magazine 06/2006]

Resumen próximamente.

 
Traducción online
#131 - Prinshia, la vieja hechicera (primera parte)

魔法まほうの老女プリンシア [前編]
mahou no roujo PURINSHIA [zenpen]

(Princia, la vieja hechicera [primera parte])
[Publicado en Dragon Magazine 07/2006]

En la ciudad de Malthus va a haber una reunión del consejo de ancianos, pero parece ser que les han robado un objeto importante, y Lina y naga tendrán que recuperarlo, junto con una anciana que tiene una extraña personalidad secreta... la de una "magical girl".

 
Traducción online
#131 - Prinshia, la vieja hechicera (segunda parte)

魔法まほうの老女プリンシア [後編]
mahou no roujo PURINSHIA [kouhen]

(Princia, la vieja hechicera [segunda parte])
[Publicado en Dragon Magazine 08/2006]

Resumen próximamente.

 
Traducción online
#132 - Apuntando cómodamente

スレイヤーズすぺりおぉる:指さしコンフォータブル
SUREIYĀZU SUPERIŌRU: yubisashi KONFŌTABURU

(Slayers Superior: Apuntando cómodamente)

En el pueblo de Ramy se ha estado viendo una figura que parece coincidir con la descripción de un dullahan... que tal vez sea uno que Lina y Naga ya se han encontrado anteriormente.

 
 

Lost Slayers © 2002-2022 shansito | Leyenda de iconos | Detalles de visualización | Slayers copyright info | Parte del Shansito Network |