Lost Slayers
Russian Japanese Italian German French English
         //  Publicaciones //  Novelas //  Slayers Smash //  Traducción online 

A continuación podréis encontrar la traducción al español del tercer capítulo de la quinta y última novela de la saga Slayers Smash, 死霊の棲む気がする家 (shiryou no sumu kigasuruke).

La traducción está hecha directamente desde el japonés, usando como base los scans de la propia novela y utilizando para las imágenes todos los scans disponibles, tanto de su publicación original en la Dragon Magazine en Noviembre de 2010, así como su posterior recopilación en novela, tanto en edición física como digital.

Traducción, adaptación y revisión: shansito
para Lost Slayershttps://www.lost-slayers.net

Todo lo perteneciente a Slayers es © Hajime Kanzaka, Rui Araizumi, Kadokawa Shoten y otros, según proceda.

Proceso de traducción: página 1/42 - 2% en proceso

 

La casa donde viven los espíritus

—Me marcho. —dijo Lats-san con voz sombría desde la entrada.

La mecha de la lámpara emitía un sonido crepitante, y las sombras distorsionaban la expresión de su cara.

—¿Cómo que… te marchas? —le pregunté.

—Creo que… hay fantasmas…—murmuró tras dudar un momento.

—Fantasmas…—respondí.

Todo el mundo ha oído hablar de los fantasmas.

Se dice que son las almas o partes de la mente de los difuntos, algunos no hacen nada en particular mientras que otros pueden dañar a la gente.

Aunque bueno, no puede decirse del todo que los que no hacen nada no hagan daño realmente. Si un fantasma se le aparece de repente a alguien y esta persona se asusta, puede resultar estresante.

Por ejemplo, si el fantasma de un anciano se te aparece en el baño. Aunque no hiciese nada malo, sería imposible darse un baño relajante en esa situación.

Pero… nunca me imaginé que un hechicero me pediría que le ayudase con un fantasma.

La casa donde viven los espíritus: continuará

 

Lost Slayers © 2002-2022 shansito | Leyenda de iconos | Detalles de visualización | Slayers copyright info | Parte del Shansito Network |