Lost Slayers
banner1 banner2 banner3

Russian Japanese Italian German French English
tierra

agua aire astral blanca divina fuego negra otros tierra

Los hechizos de magia de Tierra (地魔法, chi mahou) son aquellos que toman su poder de Bephimos, el espíritu de la tierra, y de otros espíritus menores que habitan bajo tierra. Mayormente son hechizos destinados al ataque o a la defensa, utilizando para ello el propio terreno, y pudiendo también invocar criaturas formadas por la propia tierra.

アーク・ブラス | 地霊砲雷陣
ĀKU BURASU

Usando el Arc Brass el hechicero conjura uno o varios relámpagos que pueden afectar a un área tan grande como la que ocupan varias casas. Al afectar a un área tan grande, es muy difícil escapar de él. Las personas alcanzadas por este hechizo, además de recibir daños desde menores a severos, quedarán paralizadas. Si bien por sus efectos podría pensarse que pertenece a la magia de aire (como Mono Volt o Dig Volt), tanto la Encyclopedia como la Reading lo catalogan como magia de tierra. Se sabe que lo hayan utilizado Millina, Ameria y Pokota, entre otros.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地霊砲雷陣 podrían significar más o menos algo así como "cañón atronador del espíritu de la tierra", mientras que su furigana アーク・ブラス indica que debe leerse como "ĀKU BURASU", es decir, "arc brass". Arc significa "arco" (de circunferencia), y Brass significa "latón" o "bronce", por lo que en principio no habría ninguna traducción lógica para este hechizo.

Palabras del Caos

·総ての力の源よ 母なりしこの無限の大地よ とわを吹き過ぎ往く風よ 空を彷徨ういかずちよ 盟約の言葉に拠り 我に従い力となれ
subete no chikara no minamoyo yo haha nari shiko no mugen no daichi yo towa o fukiyuki sugiyuku kaze yo sora o samayou ikazuchi yo meiyaku no kotoba ni yori ware ni shitagai chikara to nare
fuente de todo el poder onmipresente y sin fin madre tierra viento que sopla eternamente trueno que atraviesa el cielo por las palabras del pacto concededme el poder de vuestra voluntad

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 218
Slayers Reading, pág. 174
» novela Slayers Special #9 - Illiez no tabiji (yami no sumau mura)
» anime Slayers Revolution, episodio #4

 

ベフィス・ブリング | 地精道
BEFISU BURINGU

El Bephis Bring es un hechizo muy útil por el cual un hechicero puede abrirse camino a través de un muro poniendo la mano en el mismo e invocando a los espíritus de la tierra. El hechicero puede abrirse paso de esta manera tanto por un muro como a través del suelo, para poder acceder a niveles inferiores del que se encuentre. El hechizo funcionará siempre que se trate de roca desnuda, arena o bloques de piedra, pero no con otros materiales.

En una modificación del hechizo no es necesario poner la mano donde se quiera que éste actúe, sino que el hechizo puede dispararse a modo de rayo. De igual manera, también puede utilizarse para atacar, haciendo que el suelo se abra bajo el enemigo. Algunos de los que lo han utilizado son Lina, Naga, Ameria y Zelgadiss.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地精道 podrían significar más o menos algo así como "camino del espíritu de la tierra", mientras que su furigana ベフィス・ブリング indica que debe leerse como "BEFISU BURINGU", es decir, "bephis bring". Bephis no significa realmente nada, pero será una forma de llamar a Bephimos, el principal espíritu de la tierra, mientras que Bring significa "traer" en inglés, por lo que el hechizo deba ser algo parecido a "traer a Bephis" o incluso "llamar a Bephis".

En otros idiomas

·Ruptura + Trascali
·Earth Spirit Road

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 231
Slayers Reading, pág. 194
» novela Slayers Special #16 - Scramble Grill (nemuru takara wa taga tame ni)
» anime Slayers TRY, episodio #14
» anime Slayers Revolution, episodio #2
» película Slayers
» película Slayers Return

 

ブレード・ハウト | 地撃崩斬
BURĒDO HAUTO

Con el Blade Haut, y utilizando un arma como medio, el hechicero lanza una onda de choque a través de la tierra en dirección a su objetivo, de forma que perseguirá a éste aunque trate de esquivarla.

No es mucho más lo que se conoce de este hechizo, ya que sólo se sabe que se haya usado en un par de ocasiones.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地撃崩斬 podrían significar más o menos algo así como "ataque terrestre demoledor", mientras que su furigana ブレード・ハウト indica que debe leerse como "BURĒDO HAUTO", es decir, "blade haut". Blade significa "hoja" (de una espada) en inglés, mientras que Haut no parece significar nada, ya que aunque existe en francés significando "arriba", "alto" o "superior", no parece que tuviera de esta forma significado por el efecto del hechizo.

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 231
» novela Slayers Special #5 - Tatakae! Bokura no daishinkan (sorezore no kishidou)
» manga Shin Slayers Falshes no sunadokei, episodio #

 

ボガーディク・エルム | 四霊交混地水覆
BOGĀDIKU ERUMU

Mediante el Bogardic Elm el hechicero se concentra en una zona del terreno que sea de tierra desnuda y la convierte en un barrizal, haciendo así que sea difícil o incluso imposible moverse, y manteniéndolo así mientras siga concentrándose.

Éste es un curioso hechizo ya que pertenece al mismo tiempo a dos categorías mágicas, ya que combina los poderes de los espíritus del agua (Undine) y de tierra (Bephimos). Es un hechizo original de Naga, y también se ha visto utilizarlo a Karuas.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 四霊交混地水覆 podrían significar más o menos algo así como "tetra-espiritual cubierta de agua y tierra mezclada", mientras que su furigana ボガーディク・エルム indica que debe leerse como "BOGĀDIKU ERUMU", es decir, "bogardic elm". Bogardic no significa nada, y Elm sólo puede traducirse como "olmo", lo que no pega en absoluto con el hechizo, por lo que no tiene traducción.

Palabras del Caos

·大地よ我に従え
daichi yo ware ni shitagae
tierra, obedéceme
 
·Madre Tierra, obedéceme
·Earth below, heed my command
·Terre, suis-moi!

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 232
» novela Slayers Special #12 - Kaseifu wa mita kamo shinnai (houjo wo waga te ni)
» anime Slayers NEXT, episodio #3

 

ダム・ブラス | 振動弾
DAMU BURASU

El Dam Brass es un hechizo mediante el cual el hechicero crea una o varias pequeñas esferas de luz que vibran a alta frecuencia, creando así pequeños terremotos localizados allá donde impacten. En algunos casos estas esferas pueden verse mientras se dirigen a su objetivo, mientras que en otros, sólo serán visibles en el momento en que el hechicero conjure el hechizo, para desaparecer al momento de ser lanzadas y directamente hacer impacto en su objetivo.

Al no tener un gran tamaño, pueden usarse para abrir pequeños agujeros en paredes, aunque pueden ser lo suficientemente grandes como para pasar por ellos. También puede encontrarse en algunos sitios como Damu Brass. Igualmente, algunos sitios categorizan este hechizo como de magia de aire, pero tanto la Encyclopedia como la Reading lo listan como magia de tierra. Se ha visto usarlo, entre otros, a Lina, Naga, Ameria y Zelgadiss.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 振動弾 podrían significar más o menos algo así como "bala vibratoria", mientras que su furigana ダム・ブラス indica que debe leerse como "DAMU BURASU", es decir, "dam brass". Dam significa "dique" o "presa", y Brass es "latón" o "bronce", ambas en inglés, pero que no parecen darle un significado coherente al hechizo.

Palabras del Caos

·大地に棲まいし精霊達よ 我が手に集いて力となれ
daichi ni seimaishi seireitachi yo waga te ni tsudoite chikara to nare
espíritus que vivís en la tierra concededme y reunid vuestro poder en mi mano

En otros idiomas

·Rayo de luz + Flecha de cobre + Llama de cobre + Dram Brass + Explosión vibratoria
·Vibration Blast + Damu Brass

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 226
Slayers Reading, pág. 186
» novela Slayers Special #16 - Scramble grill (jujutsushi no mori)
» anime Slayers NEXT, episodios #4, #23
» película Slayers Great
» película Slayers Gorgeous

 

ディル・ブランド | 炸弾陣
DIRU BURANDO

Usando el Dill Brand el hechicero elige una porción de tierra que se encuentre cerca suya y, concentrándose e invocando a los espíritus de la tierra, la hace estallar dentro de un área de efecto circular. El hechicero puede elegir que la explosión se produzca a distancia o bien ser él mismo el centro de la explosión, algo útil cuando se encuentre rodeado por enemigos.

Es uno de los hechizos más usados por Lina en las novelas, e igualmente ha sido utilizado por casi todos los personajes a lo largo de las distintas sagas.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 炸弾陣 podrían significar más o menos algo así como "campo explosivo", mientras que su furigana ディル・ブランド indica que debe leerse como "DIRU BURANDO", es decir, "dill brand". Dill significa "eneldo" y Brand es "marca", ambas en inglés, por lo que no parece que el hechizo tenga realmente una traducción. Cabe la posibilidad de que con Dill quisieran referirse realmente a Drill, que significa "taladrar" y lo que le daría un cierto significado al hechizo.

Palabras del Caos

·大地に棲む精霊たちよ 命約の言葉にて 我が意に従い力となれ
daichi ni sumu seireitachi yo meiyaku no kotoba ni te waga i ni shitagai chikara to nare
espíritus que vivís en la tierra por las palabras del pacto concededme el poder de vuestra voluntad
 
·大地に棲まいし精霊達よ 盟約の言葉に拠り 我に従い力となれ
daichi ni hisomu seireitachi yo meiyaku no kotoba ni yori ware ni shitagai chikara to nare
espíritus que vivís en la tierra por las palabras del pacto concededme el poder de vuestra voluntad

En otros idiomas

·Dare Brando + Metralla de poder
·Explosion Array

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 227
» novela Slayers Smash #2 - Academy Feast (mamore! warera ga dentou bunka!)
» película Slayers
» ova Slayers Special #1 - Kyoufu no Limera keikaku

 

ダグ・ブレイク | 地静霊呪
DAGU BUREIKU

El Dug Break sirve para anular el efecto de cualquier otro hechizo de magia de tierra que se encuentre activo en las proximidades del hechicero. El hechizo es especialmente útil si el hechicero se encuentra enfrentándose a un golem, ya que anularía por completo la magia que hace que sea capaz de moverse. Sólo se sabe que lo haya usado Lina.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地静霊呪 podrían significar más o menos algo así como "hechizo calmante del espíritu de la tierra", mientras que su furigana ダグ・ブレイク indica que debe leerse como "DAGU BUREIKU", es decir, "dug break". Dug significa "excavar" y Break es "romper", ambas en inglés, pero así no se consigue del todo una traducción lógica. Cabe la posibilidad de que con Dug se quiera hacer referencia a tierra en general, por lo que podría intentar parecerse a "ruptura de tierra".

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 225
» novela Slayers Special #1 - Saillune no ouji (akayaku fight!)

 

ダグ・ハウト | 地撃衝雷
DAGU HAUTO

El Dug Haut es un hechizo mediante el cual el hechicero concentra la magia en su mano y la libera al colocarla sobre la tierra, provocando un terremoto y posteriormente haciendo que numerosas estacas de roca se eleven desde el suelo. Al igual que ocurre con el Dill Brand, el hechicero puede hacer que el área de efecto del hechizo está a cierta distancia suya, o ser él mismo el centro del efecto.

Por alguna razón, la Reading cataloga este hechizo como magia astral, mientras que la Encyclopedia lo cataloga correctamente como magia de tierra. Tal vez esto sea debido a un curioso uso que Lina hace de este hechizo, en el que primero usa un hechizo de magia astral sobre la tierra y posteriormente usa este hechizo para dotar así a estas estacas de tierra de la habilidad de dañar a un ser del plano astral. Se ha visto usándolo sobretodo a Zelgadiss, pero Lina también lo ha usado, entre otros.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地撃衝雷 podrían significar más o menos algo así como "ruidoso ataque de tierra", mientras que su furigana ダグ・ハウト indica que debe leerse como "DAGU HAUTO", es decir, "dug haut". Como ya habréis visto, Dug significa "excavar" en inglés aunque quizás quiera referirse a tierra en general, y Haut pudiera significar "arriba" o "subir" en francés, por lo que una posibilidad es que se pretenda que el hechizo signifique "tierra arriba" por el hecho de que las estacas se eleven de la tierra.

Palabras del Caos

·大地よ我が意に従え
daichi yo waga i ni shitagae
tierra obedece mi voluntad
 
·母なりしこの無限の大地よ
haha nari shiko no mugen no daichi yo
madre que vive en la infinita tierra
 
·総ての命を育みし 母なる無限のこの大地 我が手に集いて力となれ
subete no inochi o hagukumishi haha naru mugen no kono daichi waga te ni tsudoite chikara to nare
dadora de toda la vida madre que vive en la infinita tierra concédeme y reúne tu poder en mi mano
 
·tierra obedece mis órdenes
·earth below me submit to my will
·terre qui donne la vie ouvre-toi
·forze della terra venite a me

En otros idiomas

·Refúgio subterráneo + Dag yan + Rayo de tierra
·Stone Spiker
·Magia della terra + Forza della terra

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 225
Slayers Reading, pág. 186
» novela Slayers Special #10 - Hakaishin wa tsurai yo (shiroi ansatsusha)
» novela Slayers #15 - Demon Slayers!
» anime Slayers, episodio #6
» anime Slayers NEXT, episodio #22

 

ダグ・ウェイブ | 地雷破
DAGU WEIBU

Mediante el Dug Wave, y como si fuese una versión ofensiva del Bephis Bring, el hechicero lanza una onda de choque que hace explotar la tierra bajo el suelo de su objetivo, pero al contrario tanto de éste como del Gray Bomb, el suelo no tiene por qué ser de tierra desnuda. No es mucho más lo que se conoce de este hechizo, ya que sólo se conoce que se haya utilizado una vez, por Lina.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地雷破 podrían significar más o menos algo así como "mina explosiva", mientras que su furigana ダグ・ウェイブ indica que debe leerse como "DAGU WEIBU", es decir, "dug wave". Ya habéis visto que aunque Dug significa "excavar", posiblemente haga referencia a tierra en general, y Wave significa "ola" u "onda" en inglés, por lo que podría ser "onda de tierra".

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 225
Slayers Reading, pág. 185
» novela Slayers Special #15 - April no jiken-bo (april no jiken-bo)
» manga Slayers Premium

 

グレイ・ボム | 爆術法
GUREI BOMU

Con el Gray Bomb, y de manera similar al Dug Wave, el hechicero hace explotar la tierra bajo los pies de su objetivo, con la limitación de que ésta tiene que ser tierra desnuda. Esta limitación tiene un punto a su favor, y es que la explosión resultante tiene un poder similar al del Mega Brand. Se sabe que lo han utilizado tanto Lina como Zelgadiss. También puede encontrarse como Grey Bomb.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 爆術法 podrían significar más o menos algo así como "hechizo explosivo", mientras que su furigana グレイ・ボム indica que debe leerse como "GUREI BOMU", es decir, "gray bomb". Gray significa "gris" (al igual que Grey), y Bomb es "bomba", ambas en inglés, por lo que el hechizo es "bomba gris".

En otros idiomas

·Mega bomba

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 223
» novela Slayers Special #2 - Little princess (little princess 2)
» anime Slayers TRY, episodio #20

 

 

メガ・ブランド | 爆裂陣
MEGA BURANDO

El Mega Brand es una versión amplificada del Dill Brand, en la que se aumenta el área de efecto y la fuerza de la explosión resultante. Al igual que ocurre con el Dill Brand, el hechicero puede escoger que la explosión ocurra a distancia o ser él el centro de la misma. Pero en este caso, además puede hacer que el hechizo se lance a modo de onda de choque en línea recta, haciendo que la tierra se levante y quiebre durante toda su trayectoria. Son bastantes los personajes que han utilizado este hechizo, entre ellos, Lina, Zelgadiss y Naga.

Se piensa que el hechizo con el que la copia de Rezo destruye la ciudad de Sairag es un Mega Brand, pero amplificado hasta límites inimaginables mediante su gran poder mágico, superando así a la destrucción que podría provocar un Drag Slave.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 爆裂陣 podrían significar más o menos algo así como "campo explosivo", mientras que su furigana メガ・ブランド indica que debe leerse como "MEGA BURANDO", es decir, "mega brand". Mega significa exactamente eso, algo "grande" o "enorme", y Brand es "marca" en inglés, pudiendo significar así "mega marca" o "gran marca", aunque el Mega hace en verdad referencia a que es una mejora del hechizo del que procede, Dill Brand, al igual que ocurre con el Mega Vraimer.

Palabras del Caos

·総ての力の源よ 母なりしこの無限の大地よ 我に従い力となれ
subete no chikara no minamoto yo haha nari shiko no mugen no daichi yo ware ni shitagai chikara to nare
fuente de todo el poder madre que vive en la infinita tierra concédeme el poder de tu voluntad

En otros idiomas

· Mega bomba + Mega marca + Bomba granada
·Mega raggio

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 233
Slayers Reading, pág. 196
» novela Slayers Special #16 - Scramble grill (jujutsushi no mori)
» anime Slayers TRY, episodio #2
» película Slayers Great

 

ヴィーガスガイア | 礫波動破
VĪGASU GAIA

Con el Vigarth Gaia, poniendo la mano en la tierra el hechicero lanza una onda de choque que al llegar a su destino causará un gran terremoto de tal intensidad que será difícil mantenerse en pie y que puede causar grietas en la tierra. También puede encontrarse como Veegas Gaia. No se sabe mucho más del hechizo, salvo que se ha visto usarlo a Lina.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 礫波動破 podrían significar más o menos algo así como "onda lanza-rocas destruidas", mientras que su furigana ヴィーガスガイア indica que debe leerse como "VĪGASU GAIA", es decir, "vigarth gaia". Vigarth no significa nada (al igual que Veegas), mientras que Gaia procede del griego (también Gaea, Gaya o Gea), siendo el nombre de la diosa primogenia que personificaba a la tierra. En cualquier caso, no parece tener tradución lógica.

Fuente y uso (click para expandir)

Encyclopedia Slayers, pág. 220
» novela Slayers Special #5 - Tatakae! Bokura no daishinkan (dungeon tanbou-ki)
» anime Slayers Revolution, episodio #13

 

ヴレイヴ・ハウル | 蓮獄火炎陣
VUREIVU HAURU

El Vlave Howl es un hechizo mediante el cual el hechicero se concentra en una zona de tierra que se encuentre cerca de él y la convierte en un lago de magma. La zona convertida puede llegar a ser bastante ámplia, por lo que el hechicero debe tener cuidado de dónde usarlo. Éste es el hechizo de magia de tierra más poderoso. Una variante del hechizo permite al hechicero lanzar una onda de choque sobre el terreno, y allá por donde ésta pase irá apareciendo lava en su lugar. En otra variación, chorros de lava se elevan al aire desde distintos puntos para converger en el aire y caer sobre el enemigo como un gran y único chorro de lava.

Tanto la Encyclopedia como la Reading categorizan el hechizo como magia de fuego, pero Kanzaka afirmó explícitamente en una entrevista que se trata de un hechizo de magia de tierra. Se sabe que lo han usado Lina y Zelgadiss.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 蓮獄火炎陣 podrían significar más o menos algo así como "campo de prisión de loto de fuego", mientras que su furigana ヴレイヴ・ハウル indica que debe leerse como "VUREIVU HAURU", es decir, "vlave howl". Vlave no significa nada, aunque puede que quizás se pretenda que haga referencia a "lava", y Howl significa "rugido", por lo que en este caso podría ser "rugido de lava".

Palabras del Caos

·総ての命を育みし 母なるしこ無限のこの大地 我が手に集いて力となれ
subete no inochi o hagukumishi haha naru mugen no kono daichi waga te ni tsudoite chikara to nare
dadora de toda la vida madre que vive en la infinita tierra concédeme y reúne tu poder en mi mano
 
·総ての命を育みし 母なる無限のこの大地 大地の底に奮え在る 熱き力の源よ 我に従い力となれ
subete no inochi o hagukumishi haha naru mugen no kono daichi daichi no soko ni furue aru atsuki chikara no minamoto yo ware ni shitagai chikara to nare
dadora de toda la vida madre que vive en la infinita tierra muéstrate en esta tierra origen del poder rugiente concédeme el poder de tu voluntad
 
·escúchame madre naturaleza tú que creces sin cesar ven a mí y concédeme tu fuerza
·infinite earth mother who nurtures all life let thy power gather in my hand
·mère nature suprême force et énergie vitale viens m'offrir ta force
·invoco tutta l'energia della terra che è l'unica madre di ogni forma di vita aiutami contro il mio nemico scatenati

En otros idiomas

·Chorro de lava
·Blast furnace array
·Tempesta di lava

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 220
Slayers Reading, pág. 178/179
» novela Slayers #3 - Sairag no youma
» anime Slayers, episodio #10
» película Slayers Return

 

ヴ・レイワー | 石霊呪
VU REIWĀ

El Vu Raywa es un hechizo original de Naga, posiblemente mediante una modificación del Vu Vraimer, con el que crea un golem de roca enorme con la forma de un dragón. Si bien el dragón creado puede resultar imponente por su gran tamaño, como ocurre con otros hechizos de Naga éste escapa a su control y no obedece sus órdenes. Además, Naga tiene un serio problema con las proporciones, por lo que el dragón raramente se crea con todas sus partes proporcionales.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 石霊呪 podrían significar más o menos algo así como "hechizo de piedra espiritual", mientras que su furigana ヴ・レイワー indica que debe leerse como "VU REIWĀ", esdecir, "vu raywa". Ni Vu ni Raywa significan nada, por lo que el hechizo no tiene traducción.

En otros idiomas

·Stone ghost

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 220
» novela Slayers Special #20 - Mission possible (runaway girl)
» película Slayers

 

ヴ・ヴライマ | 呪霊法
VU VURAIMA

Con el Vu Vraimer, y llamando a los espíritus de la tierra, el hechicero crea uno o varios golems de tamaño considerable. Estos no tendrán apenas inteligencia, la suficiente para obedecer las órdenes que el hechicero les dé. El aspecto y tamaño del golem puede variar según el poder del hechicero o el uso que éste quiera hacer de la creación, y el golem permanecerá a su lado sin necesidad de que tenga que seguir concentrándose, hasta que anule el hechizo o sea destrozado.

En una variación del hechizo, en vez de crear un golem puede utilizarse también para animar y controlar alguna estatua que se encuentre cerca del hechicero. Naga es muy propensa a utilizar este hechizo para invocar golems, pero también se ha visto usarlo a Lina.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 呪霊法 podrían significar más o menos algo así como "hechizo espiritual", mientras que su furigana ヴ・ヴライマ indica que debe leerse como "VU VURAIMA", es decir, "vu vraimer". Ni Vu ni Vraimer significan nada, por lo que no hay traducción para el hechizo.

En otros idiomas

·Bola de luz
·Spiritual curse

Fuente y uso

Encyclopedia Slayers, pág. 220
Slayers Reading, pág. 176
» novela Slayers Special #12 - Kaseifu wa mita kamo shinnai (houjo wo waga te ni)
» novela Slayers Special #23 - Break of Destiny (return of jijii)
» anime Slayers NEXT, episodio #1
» anime Slayers REVOLUTION, episodio #6
» película Slayers

 

 

Aparte de estos, a los que podríamos llamar "hechizos conocidos" por decirlo de alguna manera, pueden encontrarse otros pocos hechizos menos conocidos, muchos de ellos incluso sin nombre propiamente dicho, sino que se les reconoce mayormente por su efecto. En la mayoría de los casos, estos son hechizos exclusivos del anime o del manga, o de alguna de las últimas novelas de la saga Special o Smash, por lo que no aparecen en ninguna de las guías de la serie. También podrán encontrarse aquí hechizos que, a pesar de no tener la seguridad de pertenecer a esta categoría, pueda deducirse que lo es por su efecto.

ゴーレム
GŌREMU

Este hechizo, conocido simplemente como Golem, se usa para crear una multitud de golems de roca de tamaño similar a una persona, que obedecerán todas las órdenes del hechicero. Es un hechizo exclusivo del anime, y se piensa que tal vez pueda ser realmente el hechizo Vu Vraimer o una variación de éste.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ゴーレム, que indica que debe leerse como "GŌREMU", es decir, "golem".

Fuente y uso

» anime Slayers, episodio #14

 

メガ・ヴ・ヴライマ | メガ・霊呪法
MEGA VU VURAIMA

El Mega Vu Vraimer es una modificación personal realizada por Naga del hechizo Vu Vraimer, mediante el cual invoca un golem de roca mucho más grande y de mayor inteligencia. Por supuesto, como suele pasar con la mayoría de hechizos de Naga y sobre todo con sus invocaciones, el golem no suele hacer caso de sus órdenes y hace lo que quiere.

También puede encontrarse como Mega Vraimer. No aparece listado ni en la Encyclopedia ni en la Reading al aparecer únicamente en una de las películas.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo メガ・霊呪法 podrían significar más o menos algo así como "gran hechizo espiritual", mientras que su furigana メガ・ヴ・ヴライマ indica que debe leerse como "MEGA VU VURAIMA", es decir, "mega vu vraimer". Mega significa precisamente eso, "mega", o también "gran", y Vraimer no tiene traducción, por lo que en todo caso sería "mega Vraimer", haciendo referencia a que es una potenciación del otro hechizo. En la Slayers Original aparece sin kanjis y escrito en katakana erróneamente como メガ・グレイマ, leído como "MEGA GUREIMA", es decir, "mega greimer".

En otros idiomas

·Royal spiritual curse

Fuente y uso

» película Slayers Return

 

Mediante este hechizo sin nombre y conocido sencillamente como roca rodante parece crearse una gran roca esférica que podrá manejarse para que persiga a su objetivo hasta que lo aplaste. No se tiene la certeza de que sea un hechizo como tal ni que realmente funcione así.

Es posible que el hechizo utilizado en ese momento lo único que hiciera fuese liberar la roca ya existente para dejarla rodar libremente. Al ser exclusivo del anime, no aparece en ninguna guía y, por tanto, no podrá saberse a ciencia cierta lo que realmente es.

Fuente y uso

» anime Slayers, episodio #14

 

ヴ・ヴライマ | 霊呪法
VU VURAIMA SUPESHARU

El Vu Vraimer Special es una variación original de Lina del hechizo Vu Vraimer, con la que en vez de crear a un golem, lo usa para moldear un trozo de piedra y darle forma decorativa. Sólo ha sido utilizado una vez en el anime, por lo que no se sabe más del mismo. Es curioso que al usarlo, Lina tuviera activado sus talismanes, lo que podría significar que necesitó bastante poder mágico para manejar el hechizo.

Nombre y traducción

Los kanjis de este hechizo son los mismos que los del Vu Vraimer normal, solo que añadiéndole スペシャル al final. Leído como "SUPESHARU", queda bastante claro que es "special", es decir, "especial" en inglés.

En otros idiomas

·Especial flaimet

Fuente y uso

Slayers TRY Special Collection #1
» anime Slayers TRY, episodio #7

 

 

 
Lost Slayers © 2002-2019 shansito | Parte del Shansito Network | Detalles de visualización | Slayers copyright info

Puzzle & Dragons colabo
Noviembre, 2019
Japón
 
Charagumin Lina v3
2020
Japón
 
Nendoroid Naga
Diciembre, 2019
Japón
 
Slayers REVO/EVO bluray
Diciembre, 2019
Japón
 
Lost Slayers Mundo Magia Hechizos Espiritual