Lost Slayers
banner1 banner2 banner3

Russian Japanese Italian German French English
otros

agua aire astral blanca divina fuego negra otros tierra

En esta categoría se reunirán todo tipo de hechizos y ataques mágicos de los que no se sepa mucha información, y sobre todo, de los que no se sepa con certeza a qué categoría puedan pertenecer. Dentro del lío que es esta sección al aunar tantos hechizos diferentes, los separaré de 3 formas para tener un mínimo de categorización (aunque por supuesto éstas no son ningún tipo de categorías oficiales). Primero encontraréis aquellos hechizos que cuentan con nombre oficial conocido; por otro lado, los hechizos exclusivos (o aparentemente exclusivos) de Rezo y su copia; aparte, aquellos hechizos o técnicas que requieren de una armadura Zenafa para ser utilizados; y finalmente el resto de hechizos difíciles de categorizar y que no tienen nombre conocido.

Esta sub-categoría de hechizos de nombre "oficial" no es más que una recopilación de aquellos hechizos de los que se conoce su nombre en alguna de sus formas, es decir, con sus kanjis y su respectiva lectura, o al menos en katakana.

エアカレイド | 気片鏡
EAKAREIDO

El Air Kaleido es un hechizo ilusorio por lo que no tiene un efecto único, sino que puede crear cualquier ilusión que el hechicero desee. En cualquier caso, al utiilizar el hechizo, el aire alrededor del hechicero o de su objetivo comienza a vibrar antes de empezar a formarse la ilusión.

Por sus efectos no queda del todo claro si pudiera catalogarse como magia de aire (por utilizar éste para realizar la ilusión) o en magia astral (por la ilusión como tal). Sólo se ha visto usarlo una vez por Clive, que crea la ilusión de 5 gigantes que aparecen a su lado para protegerle.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 気片鏡 podrían significar más o menos algo así como "espejo aparente", mientras que su furigana エアカレイド indica que debe leerse como "EAKAREIDO", es decir, "air kaleido". Air significa "aire" en inglés, y si bien Kaleido como tal no significa nada, queda claro que procede de Kaleidoscope, es decir, "caleidoscopio", por lo que una posible traducción sería "caleidoscopio aéreo".

Referencias

» Slayers Special #23 - Break of Destiny (break of destiny)

 

アクアカレイド | 水片鏡
AKUAKAREIDO

El Aqua Kaleido es un hechizo creado por Ameria, en conjunción con magos de la Asociación de Hechiceros de Saillune, que le permite bloquear potentes ataques mágicos, incluyendo el aliento láser de una armadura Zanaffer.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 水片鏡 podrían significar más o menos algo así como "espejo de agua", mientras que su furigana アクアカレイド indica que debe leerse como "AKUAKAREIDO", es decir, "aqua kaleido". Aqua significa "agua" en latín, y si bien Kaleido como tal no significa nada, queda claro que procede de Kaleidoscope, es decir, "caleidoscopio", por lo que una posible traducción sería "caleidoscopio acuático".

Referencias

» Slayers #16 - Atessa no kaikou

 

アクア・テンクタル | 烈氷腕
AKUA TENTAKURU

El Aqua Tentacle es una técnica que utiliza el pulpo sabio cuando Xelloss amplifica sus poderes. Por medio de la magia es capaz de utilizar una especie de tentáculos de agua que salen de su cuerpo, que se mueven a gran velovidad. Por un lado podría parecer que es un hechizo de magia de agua desconocido, pero al poder realizarlo debido a que un mazoku ha aumentado su poder, pudiera ser que realmente sea un hechizo de magia negra.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 烈氷腕 podrían significar más o menos algo así como "furioso brazo helado", mientras que su furigana アクア・テンクタル indica que debe leerse como "AKUA TENTAKURU", es decir, "aqua tentacle". Aqua es "agua" en latín, y Tentacle es "tentáculo" en inglés, por lo que vendría a ser algo así como "tentáculo de agua".

Referencias

» Slayers Premium, capítulo #3

 

バットインパクト | 黒翼裂空衝
BATTO INPAKUTO

El Bat Impact es un hechizo crea una onda de choque invisible que se dirige por el aire hacia su objetivo. No se sabe nada más del hechizo. Por su efecto, podría quizás catalogarse como magia de aire. No aparece ni en la Encyclopedia ni en la Reading al encontrarse en una novela que no cubre ninguna de estas guías.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 黒翼裂空衝 podrían significar más o menos algo así como "ala negra que rompe el aire", mientras que su furigana バットインパクト indica que debe leerse como "BATTO INPAKUTO", es decir, "bat impact". Bat es "murciélago" e Impact es "impacto", ambas en inglés, por lo que sería algo así como "impacto murciélago".

Referencias

» Slayers Special #22 - G Hunter Folkus (kemonomimi yo saraba)

 

ブースト・ヴォルト
BŪSUTO VORUTO

El Boost Volt es un hechizo que, utilizando como medio una esfera, crea una barrera de rayos que protegen al hechicero. Aparentemente sólo una gran explosión, como la provocada por un Drag Slave, puede inutilizar la barrera. Solo se ve usarlo a Vrumugun.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ブースト・ヴォルト, que indica que debe leerse como "BŪSUTO VORUTO", es decir, "boost volt". Boost significa "aumento" y Volt es "voltio", ambas en inglés, por lo que vendría a significar literalmente "voltio aumentado".

Referencias

» Slayers, episodio #16

 

カオス・ベアード
KAOSU BEĀDO

Con el Chaos Beard se conjura una especie de tentáculos que salen del bigote del hechicero, pudiendo éste controlarlos a voluntad. No se sabe nada más de este hechizo, salvo que aparentemente es muy antiguo, ya que fue encontrado en unos manuscritos muy viejos en unas antiguas ruinas abandonadas. No aparece ni en la Encyclopedia ni en la Reading al encontrarse en una novela que no cubre ninguna de estas guías.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana カオス・ベアード, que indica que debe leerse como "KAOSU BEĀDO", es decir, "chaos beard". Chaos significa "caos", y Beard es "barba", ambas en inglés, por lo que el hechizo vendría a ser "barba del caos".

Referencias

» Slayers Special #16 - Scramble Grill (nemuru takara wa ta ga tame ni)

 

デイバインド | 地封穿
DEI BAINDO

El Day Bind es un hechizo que, usado sobre un campo cultivado que ha sido destrozado por bestias salvajes, el hechicero hace crecer del suelo raices y cepas con las que atar a las criaturas hasta paralizarlas. No se sabe nada más del hechizo, aunque se piensa que pudiera ser magia de tierra. Es una creación original de George Goodluck.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 地封穿 podrían significar más o menos algo así como "sello de tierra", mientras que su furigana デイバインド indica que debe leerse como "DEIBAINDO", es decir, "day bind". Day significa "día", y Bind es "atar", ambas en inglés, por lo que aunque no tenga mucho sentido, el hechizo vendría a ser "día atado" o "atadura de día" o similar.

Referencias

» Slayers Special #21 - Nanji sono na wa Sweet Potato (nanji sono na wa sweet potato)

 

フロウ・フローラ | 百花繚乱
FUROU FURŌRA

El Flow Flora es un hechizo que sirve para hacer que florezcan los árboles, aparezcan flores, y similares... pero si no se controla con cuidado, puede dársele demasiada energía a los árboles y animarlos, haciendo que puedan moverse y que se vuelvan incluso peligrosos. Es un hechizo exclusivo del manga y sólo lo ha utilizado la hechicera juvenil Pam, por lo que no se tiene más información del mismo al no aparecer en ninguna guía.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 百花繚乱 podrían significar más o menos algo así como "multitud de flores floreciendo", mientras que su furigana フロウ・フローラ indica que debe leerse como "FUROU FURŌRA", es decir, "flow flora". Flow es "fluir" y Flora es "flora", ambas en inglés, por lo que el hechizo podría traducirse como "flora fluyente" o "flora que fluye".

Referencias

» Slayers Special #4, capítulo #26

 

フォゴゥル
FOGOURU

El Fogoul es un hechizo que crea un banco de densa niebla capaz de anular completamente hechizos de magia de fuego.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana フォゴゥル, que indica que debe leerse como "FOGOURU", es decir, "fogoul". Fogoul como tal no significa nada, pero su nombre probablemente proceda del hecho de que el hechizo genera una niebla, "Fog" en inglés.

Referencias

» Slayers #16 - Atessa no kaikou

 

ローラ・フロウリラ | 一輪大華
RŌRA FUROURIRA

El Lola Florira es un hechizo mediante el cual puede hacerse brotar una flor en cualquier lugar, incluso sobre la cabeza de una persona. Es un hechizo exclusivo del manga y sólo lo ha utilizado la hechicera juvenil Pam, por lo que no se tiene más información del mismo al no aparecer en ninguna guía.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 一輪大華 podrían significar más o menos algo así como "flor de gran pétalo", mientras que su furigana ローラ・フロウリラ indica que debe leerse como "RŌRA FUROURIRA", es decir, "lola florira". Lola, que también podría verse como Rola o incluso Laura, parece ser o bien un nombre, o tal vez haga referencia a algo desconocido, mientras que Florira tampoco significa nada pero puede hacer referencia a la flora. En cualquier caso, no parece que este hechizo tenga una traducción lógica.

Referencias

» Slayers Special #4, capítulo #26

 

メギドアーク
MEGIDO ĀKU

Mediante el Megido Arc el hechicero envuelve a su enemigo en una explosión de llamas carmesíes que atacarán a éste desde el Plano Astral. Si bien por su nombre puede aparentar tener relación con el hechizo de magia blanca Megido Flare, su capacidad de dañar a los mazoku (incluso a los de clase media) hace pensar que pueda pertenecer a magia astral o incluso que sea magia divina (en la guía se le categoriza como "magia élfica"). Sólo se ha visto usarlo a Menfy.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana メギドアーク, que indica que debe leerse como "MEGIDO ĀKU", es decir, "megido arc". Megido no significa nada, siendo posiblemente un nombre (al igual que en Megido Flare), y Arc es "arco" (de bóveda, no el arma), por lo que en todo caso podría traducirse como "arco Megido" o "arco de Megido".

Referencias

» Slayers #13 - Kouma e no douhyou
» Slayers Reading, pág. 196

 

メテオ・フォール | 流星轟落呪
METEO FŌRU

El Meteor Fall es un hechizo altamente destructivo con el que hechicero puede invocar y atraer un meteorito hacia la tierra, siendo capaz así, en teoría, de acabar con toda una ciudad. Pero si el hechicero desconoce el efecto de la atmósfera sobre la caída del mismo, puede no saber que al final el meteorito quede reducido a una simple piedra pequeña que no haga el menor daño. Éste es uno de los hechizos más destructivos que existen, aunque no mucha gente lo conoce, tanto que se le considera como un hechizo legendario. Lo usan tanto Galev como Shire.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 流星轟落呪 podrían significar más o menos algo así como "hechizo de caída de meteorito", mientras que su furigana メテオ・フォール indica que debe leerse como "METEO FŌRU", es decir, "meteor fall". Meteor significa "meteorito", y Fall es "caer", ambas en inglés, por lo que el hechizo vendría a ser "caída de meteorito". Curiosamente, el kanji de "meteorito" es el mismo para "estrella fugaz", que es al final lo que ocurre cuando Galev usa este hechizo.

Referencias

» Slayers Return
» Slayers Return
» Slayers Original
» Choubaku Madouden Slayers #4
» Slayers Special #1, capítulos #4 y #6

» Slayers Return, pág. 51

 

オルグロウズ
ORUGUROUZU

El Olgrous es un hechizo mediante el que una serie de enrredaderas salen del cuerpo de unos gólems de planta, haciendo que se muevan y ataquen a sus objetivos como si fuesen tentáculos. Así, es parecido al hechizo Zigrous.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana オルグロウズ, que indica que debe leerse como "ORUGUROUZU", es decir, "olgrous". Olgrous como tal no significa nada.

Referencias

» Slayers #16 - Atessa no kaikou

 

ラップルリップルプリンプル
RAPPURU RIPPURU PURIN PURU

Rappuru Rippuru Purin Puru no es un hechizo como tal por sí solo, sino que más bien podría decirse que es la "muletilla mágica" que la hechicera Prinshia utiliza antes de usar cualquiera de sus hechizos personales. Ni éste ni ninguno de los otros hechizos de Prinshia se encuentran en la Encyclopedia ni en la Reading, al no cubrir éstas la novela donde aparecen.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ラップルリップルプリンプル, que indica que debe leerse como "RAPPURU RIPPURU PURIN PURU", es decir, "rappuru rippuru purin puru", manteniéndose igual al ser realmente una frase sin sentido de mero carácter cómico.

Referencias

» Slayers Special #29 - Mahou no roujo Prinshia (mahou no roujo prinshia)

 

Este hechizo sin nombre, y al que llamaremos únicamente a título de la web con el nombre genérico de rosal, es el único hechizo realmente original de Prinshia, con el que hace brotar del suelo un rosal (es decir, un arbusto de rosas) de tamaño descomunal y pudiendo manejar los brotes de las rosas como si fueran látigos.

Al ser un hechizo de Prinshia, al igual que los otros está precedido por su fórmula mágica Rappuru Rippuru Purin Puru.

Palabras del Caos

·お花の妖精さん力を貸して
ohana no yousei-san chikara o kashite
hada de las flores préstame tu poder
 
·お花の精霊さん力を貸して
ohana no seirei-san chikara o kashite
alma de las flores préstame tu poder
 
·お花の精さん力を貸して
ohana no sei-san chikara o kashite
espíritu de las flores préstame tu poder

Referencias

» Slayers Smash #29 - Mahou no roujo Prinshia (mahou no roujo Prinshia)

 

ルーン・バニッシュ | 黒呪破
RŪN BANISSHU

El Rune Banish es un poderoso hechizo defensivo que anula el poder de cualquier mazoku que se encuentre en la zona, impidiendo que pueda utilizar su poder para pelear, al igual que impedirá también el uso de hechizos de magia negra de nivel inferior al Drag Slave. No se sabe nada más de este hechizo, aunque se piense que por su gran poder de neutralizar a los mazoku pueda ser un hechizo de magia divina.

Parece ser que éste hechizo se pensó para introducirlo en Slayers TRY pero que, por alguna razón, al final se acabó quedando fuera, pero puede encontrárselo tanto en la página web oficial del director de la serie como en el diccionario mágico incluído en el CD especial Slayers Hyper TRY.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 黒呪破 podrían significar más o menos algo así como "hechizo rompe-oscuridad", mientras que su furigana ルーン・バニッシュ indica que debe leerse como "RŪN BANISSHU", es decir, "rune banish". Rune significa "runa" y Banish es "desterrar", ambas en inglés, por lo que vendría a significar "desterrar runas", o "desterrador rúnico".

Referencias

» Slayers Hyper TRY

 

ルーンストライド
RŪN SUTORAIDO

El Rune Stride es un hechizo con el que, concentrando el poder mágico en su mano, el hechicero crea una lanza de luz que dirige a su objetivo, causándole un gran daño desde el Plano Astral. No se conoce más de este hechizo, por lo que no se sabe si pertenece a magia astral o a magia divina (en la guía se le categoriza como "magia élfica"). Sólo lo utiliza una vez en las novelas Menfy.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ルーンストライド, que indica que debe leerse como "RŪN SUTORAIDO", es decir, "rune stride". Rune significa "runa", mientras que Stride es "dar zancadas", ambas en inglés, por lo que no parece tener una traducción lógica.

Referencias

» Slayers #13 - Kouma e no douhyou
» Slayers Reading, pág. 201

 

スカッター・ブリッド | 散光弾
SUKATTĀ BURIDDO

Con el Scatter Breed hechicero reúne el poder en la palma de la mano y la libera en forma de pequeñas y numerosas esferas de luz que se dirigirán hacia su objetivo. Al hacer impacto, las esferas provocan pequeñas explosiones aparentemente inofensivas, pero que pueden servir para mantener ocupado al enemigo, de manera similar al Flare Bit.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 散光弾 podrían significar más o menos algo así como "bala de luz dispersa", mientras que su furigana スカッター・ブリッド indica que debe leerse como "SUKATTĀ BURIDDO", es decir, "scatter breed". En este caso, Scatter significa "dispersar", mientras que Breed es "generar", así que hasta cierto punto podría significar "generar dispersión".

Referencias

» Slayers Return
» Slayers Return
» Slayers Return, pág. 48

 

ヴァデスファランク | 暴王結魔弾
VADESU FARANKU

El Vades Farank es un hechizo de uso similar al Vis Farank, con la diferencia de que no invoca el poder de los espíritus, sino de la rabia y la ira. No se sabe nada más del hechizo, salvo que es una creación del fantasma del rey Aldion. No aparece ni en la Encyclopedia ni en la Reading al pertenecer a una novela que no cubre ninguna de ambas guías.

Nombre y traducción

Los kanjis del hechizo 暴王結魔弾 podrían significar más o menos algo así como "contrato de bala mágica del rey de la vilencia", mientras que su furigana ヴァデスファランク indica que debe leerse como "VADESU FARANK", es decir, "vades farank". Al igual que ocurre con el Vis Farank, éste no parece traducir anda, por lo que es el nombre propio del hechizo.

Referencias

» Slayers Smash #4 - Yomigaeru ou (yomigaeru ou)

 

ジグロゥス
ZIGUROUSU

El Zigrous es un hechizo mediante el cual pueden crearse una serie de enrredaderas crecer de determinados sitios y que se muevan y ataquen a objetivos como si de tentáculos se tratasen.

Nombre y traducción

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ジグロゥス, que indica que debe leerse como "ZIGUROUSU", es decir, "zigrous". Zigrous como tal no significa nada.

Referencias

» Slayers #16 - Atessa no kaikou

 
 

 
Lost Slayers © 2002-2020 shansito | Parte del Shansito Network | Detalles de visualización | Slayers copyright info

colabo MASS FOR THE DEAD
Junio-Julio 2020
Japón
 
juego Fantasia Re:Build
2020
Japón
 
figura Charagumin Lina v3
2020
Japón
 
figura Lina (KD Colle)
Sin fecha aún
Japón
 
Lost Slayers Mundo Magia Hechizos