Lost Slayers
banner1 banner2 banner3
Russian Japanese Italian German French English
        Lost Slayers ~ Mundo ~ Magia ~ Hechizos ~ Magia Divina 


Los hechizos de magia Divina (神聖魔法, shinsei mahou) son supuestamente aquellos hechizos que toman su poder de los mismos dioses. El inicio de la Guerra de la Derrota del Mal (kouma sensou) y la aparición de la Barrera de Sellado hizo que los humanos fuesen olvidando tanto la existencia como los conocimientos de este tipo de magia, habiendo quedado relegada así casi exclusivamente a los servidores de los dioses, los dragones dorados, y a los ayudantes y amigos de estos, los elfos. También puede considerarse como tal los hechizos y técnicas que pueden realizar los humanos una vez que han obtenido el poder de los dioses, como es el caso del caballero del Aqualord, o cuando el Airlord concede su poder a Lina.

Pocos de estos hechizos se encuentran listados en las guías oficiales, ya que o aparecen en novelas que no están cubiertas por dichas guías, o han aparecido en medios que tienen guías incompletas o que ni siquiera cuentan con guía alguna. Los pocos que se encuentran en la Slayers Reading aparecen como hechizo de dragones (竜族の呪文, ryuuzoku no jumon) o hechizo de elfos (エルフ族の呪文, erufuzoku no jumon).

Celestial Flare
sin imagenセレスティアルフレア
SERESUTIARUFUREA

Con el Celestial Flare se generan en el aire un número inconmensurable de pilares de fuego que caen hacia la tierra, pudiendo ser dirigidos hacia los enemigos. Solo se sabe que lo haya usado Galdoba.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana セレスティアルフレア, que indica que debe leerse como "SERESUTIARUFUERA", es decir, "celestial flare". Celestial significa "celestial", y Flare es "llama", por lo que el hechizo vendría a ser "llama celestial".

» Slayers #17 - Harukanaru kiro

 
Chaotic Disintegrate
カオティック・ディスティングレイト | 封魔崩滅
KAOTIKKU DISUTINGUREITO

El Chaotic Disintegrate es un hechizo mediante el cual el hechicero genera una luz mágica de gran poder con capacidad suficiente para dañar e incluso derrotar a un mazoku, ya que el hechizo tiene un poder superior incluso al La Tilt.

El hechizo originalmente aparecía en las novelas únicamente con su katakana, pero en su aparición en el anime le agregaron también kanjis. Los kanjis del hechizo 封魔崩滅 podrían significar más o menos algo así como "sello destruye demonios", mientras que su furiganaカオティック・ディスティングレイト indica que debe leerse como "KAOTIKKU DISUTINGUREITO", es decir, "chaotic disintegrate". Chaotic significa "caótico", y Disintegrate es "desintegrar", por lo que el hechizo vendría a ser "desintegrador caótico".

En la traducción al español se le llamó Distingueret Caótico y Corona del Caos.

アナク サルム ナタク サクム
anaku sarumu nataku sakumu

» Slayers #13 - Kouma he no douhyou
» Slayers TRY #14 #22
» Slayers TRY #5, pág. 38
» Slayers Reading, pág. 180/181
» Slayers TRY Special Collection #2, pág. 89

 
Columna de viento

Este hechizo o técnica, conocido como columna de viento a efectos de la web, la utiliza Nanashi contra el general Riksfalto, invocando una poderosa columna de viento mágico usando el poder divino del Airlord.

No se tiene más información de este hechizo, ya que salvo el comentar que su poder procede del Airlord, no se dice nada más del mismo, y al ser exclusivo del manga, no aparece en ninguna de las guías.

» Slayers Knight of Aqualord #5 #25

 
Di Flasher
ディフラッシャー
DIFURASSHĀ

El Di Flasher, o también Diflasher, parece ser un hechizo de los dragones dorados con el que potencian su propio aliento láser para hacerlo más poderoso. Al no aparecer en ninguna de las guías, no se sabe más del mismo. Se ve usarlo a Filia y al gran anciano, pero posiblemente también lo usen el resto de dragones dorados.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ディフラッシャー, que indica que debe leerse como "DIFURASSHĀ", es decir, "diflasher". Diflasher no significa nada, así que puede que sea simplemente el nombre del hechizo y éste no tenga traducción. También se le puede encontrar como ディクラッシャー, "DIKURASSHĀ", "diclasher", que igualmente tampoco significa nada.

En la traducción al español se le llamó Aliento de Fuego.

» Slayers TRY #22 #25
» Slayers TRY #5, pág. 43/104

 
Dragones de agua
Este hechizo o técnica sin nombre y conocido simplemente como dragones de agua a efectos de la web, lo utiliza Lyos conjurando el poder del Aqualord para detener una tromba de agua. Al golpearla con la Banisher, el agua toma forma de dos dragones de agua.

No se tiene más información de este hechizo, ya que salvo el comentar que su poder procede del Aqualord, no se dice nada más del mismo, y al ser exclusivo del manga, no aparece en ninguna de las guías.

我が身に眠る水竜王の力よ 水を滑べる者の名において 洗ぶる水を長めよ
wagami ni nemuru suiryuuou no chikara yo mizu wo suberu mono no na ni oite araburu mizu wo osame yo
poder del rey dragón de agua que duerme en mí en nombre de quien controla las aguas detén las aguas violentas

» Slayers Knight of Aqualord #1 #5

 
Flame Bless
フレイム・ブレス | 炎の祝福
FUREIMU BURESU

Con el Flame Bless el hechicero invoca el poder divino, formando un sello de poder sobre su enemigo y envolviendo a éste en un manto de fuego mágico altamente destructivo. No aparece mencionado en ninguna de las guías principales (Encyclopedia o Reading) pero sí aparece en las guías de Slayers TRY (curiosamente catalogado como un hechizo de magia negra). Se ha visto usarlo a Filia. También puede encontrárselo como Flame Breath.

Los kanjis del hechizo 炎の祝福 podrían significar más o menos algo así como "llamarada bendita", mientras que su furigana フレイム・ブレス indica que debe leerse como "FUREIMU BURESU", es decir, "flame bless". Flame significa "llamarada" y Bless es "bendición", ambas en inglés, por lo que el hechizo sería "bendición llameante". En caso de que realmente fuese Breath, "aliento", entonces sería "aliento llameante".

アナク ラ ズ オム ラナク ツラム イズ ペク ナオム
anaku ra zu omu ranaku tsuramu izu peku naomu

En la traducción al español se le llamó Aliento de Fuego.

» Slayers TRY #8
» Slayers TRY #2, pág. 134
» Slayers TRY Special Collection #2, pág. 93

 
Holy Resist
ホーリィ・レザスト | 生の法円
HŌRI REZASUTO

El Holy Resist, a modo de versión de magia divina del Holy Bless, es un hechizo que sirve para purificar a los espíritus malvados o llenos de odio, dándoles la paz necesaria para que puedan avanzar a la otra vida. No aparece mencionado en ninguna de las guías principales (Encyclopedia o Reading), pero sí aparece en las guías de Slayers TRY (catalogado como hechizo de magia blanca). Sólo se ha visto utilizarlo a Filia.

Los kanjis del hechizo 生の法円 podrían significar más o menos algo así como "círculo puro", mientras que su furigana ホーリィ・レザスト indica que debe leerse como "HŌRI REZASUTO", es decir, "holy resist". Holy significa "sagrado" y Resist es "resistir", ambas en inglés, por lo que una posible traducción sería "resistencia sagrada", aunque no parezca tener mucho que ver con el efecto del hechizo.

En la traducción al español se le llamó Sagrado Blaser.

» Slayers TRY #16
» Slayers TRY #4, pág. 46
» Slayers TRY Special Collection #2, pág. 93

 
Luz divina

Este hechizo o técnica sin nombre y conocido simplemente como luz divina a efectos de la web, lo utiliza Lyos conjurando el poder del Aqualord. Al golpear el suelo con su espada mágica, Banisher, genera un rayo de energía que acaba con sus enemigos.

No se tiene más información de este hechizo, ya que salvo el comentar que su poder procede del Aqualord, no se dice nada más del mismo, y al ser exclusivo del manga, no aparece en ninguna de las guías.

我が身に眠る 水竜王の力に応え 神なる光もて魔を滅せよ
wagami ni nemuru suiryuuou no chikara ni kotae kami naru hikari mote ma wo metsuse yo
durmiendo en mi interior responde poder del rey dragón de agua destruye al mal con la luz divina

» Slayers Knight of Aqualord #1 #2

 
Megido Arc
sin imagenメギドアーク
MEGIDO ĀKU

Mediante el Megido Arc el hechicero envuelve a su enemigo en una explosión de llamas carmesíes que atacarán a éste desde el Plano Astral. Si bien por su nombre puede aparentar tener relación con el hechizo de magia blanca Megido Flare, su capacidad de dañar a los mazoku (incluso a los de clase media) hace pensar que pueda pertenecer a magia astral o, más posiblemente, que sea magia divina (en la guía se le categoriza como "magia élfica"). Sólo se ha visto usarlo a Menfy.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana メギドアーク, que indica que debe leerse como "MEGIDO ĀKU", es decir, "megido arc". Megido no significa nada, siendo posiblemente un nombre (al igual que en Megido Flare), y Arc es "arco" (de bóveda, no el arma), por lo que en todo caso podría traducirse como "arco Megido" o "arco de Megido".

» Slayers #13 - Kouma he no douhyou
» Slayers Reading, pág. 196

 
Ray Freeze
レイ・フリーズ | 光縛輪
REI FURĪZU

El Ray Freeze es una especie de mezcla del Lafas Seed y el Shadow Snap, pero mejorados, impidiendo totalmente el movimiento de su objetivo, imposibilitando así que puedan liberarse de cualquier forma por sus propios métodos. El hechizo tiene un área de efecto ámplia, y el hechicero puede elegir quién de los presentes sea paralizado y quién no. No aparece mencionado en ninguna de las guías principales (Encyclopedia o Reading), pero sí aparece en las guías de Slayers TRY (categorizado como hechizo de magia blanca) donde, curiosamente, se lo suele confundir con el Lafas Seed. Se ha visto usarlo al líder de los dragones dorados del templo de Vrabazard, el gran anciano.

Los kanjis del hechizo 光縛輪 podrían significar más o menos algo así como "círculo de luz que ata", mientras que su furigana レイ・フリーズ indica que debe leerse como "REI FURĪZU", es decir, "ray freeze". Ray significa "rayo", y Freeze es "helado", por lo que el hechizo quedaría como "rayo helado".

アナク ラクス オズル ナム イズル ナクス オルム
anaku rakusu ozuru namu izuru nakusu orumu

En la traducción al español se le llamó Rayo de Hielo.

» Slayers TRY #8
» Slayers TRY #2, pág. 121
» Slayers TRY Special Collection #2, pág. 94

 
Rayo de viento

Invocando el recién adquirido poder del Airlord, Lina lanza un poderoso rayo sin nombre y conocido sencillamente como rayo de viento a efectos de la web, que acaba de un solo golpe con todos los mazoku que se encontraban ante ella, generando una increíble explosión tan grande como montañas enteras.

No se tiene más información de este hechizo, ya que salvo el comentar que su poder procede del Airlord, no se dice nada más del mismo, y al ser exclusivo del manga, no aparece en ninguna de las guías.

» Slayers Knight of Aqualord #6 #27

 
Roller the Road
sin imagenロラー・ザ・ロード
RORĀ ZA RŌDO

El Roller the Road, creación original del dragón dorado Milgazia, sirve para moverse a gran velocidad por tierra. Lo usa mientras está en su forma humana, y al contrario que el Ray Wing, no crea una barrera protectora a su alrededor. El hechizo actúa haciendo que las personas afectadas por el mismo se muevan a gran velocidad, a pesar de no estar moviéndose por ellos mismos, sino haciendo que se mueva el suelo bajo sus pies gracias a la acción de los espíritus de la tierra.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ロラー・ザ・ロード, que indica que debe leerse como "RORĀ ZA RŌDO", es decir, "roller the road". Roller the Road se podría traducir por "rodando por el camino".

» Slayers #13 - Kouma e no douhyou
» Slayers Reading, pág. 202

 
Rune Stride
sin imagenルーンストライド
RŪN SUTORAIDO

El Rune Stride es un hechizo con el que, concentrando el poder mágico en su mano, el hechicero crea una lanza de luz que dirige a su objetivo, causándole un gran daño desde el Plano Astral. No se conoce más de este hechizo, por lo que no se sabe si pertenece a magia astral o, posiblemente, a magia divina (en la guía se le categoriza como "magia élfica"). Sólo lo utiliza una vez en las novelas Menfy.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ルーンストライド, que indica que debe leerse como "RŪN SUTORAIDO", es decir, "rune stride". Rune significa "runa", mientras que Stride es "dar zancadas", ambas en inglés, por lo que no parece tener una traducción lógica.

» Slayers #13 - Kouma he no douhyou
» Slayers Reading, pág. 20

 
Sello mágico de los dragones

Es el hechizo sin nombre y conocido sencillamente como sello mágico de los dragones a efectos de la web, es con el que los dragones dorados seguidores de Vrabazard sellaron el templo de los dragones antiguos. Filia, como sacerdotisa de los dragones dorados, también conoce el hechizo y es capaz de anularlo.

Realmente se desconoce si es un hechizo de categoría divina o si es creación propia de los dragones dorados. No aparece mencionado en ninguna de las guías, por lo que no hay más información del mismo.

» Slayers TRY #21
» Slayers TRY #5, pág. 11

 
Vrabazard Flare
sin imagenヴラバザード・フレア
VURABAZĀDO FUREA

Mediante el Vrabazard Flare el dragón dorado Milgazia invoca el poder del dios dragón Vrabazard, haciendo que caiga sobre su objetivo un rayo de luz de increíble poder.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en katakana ヴラバザード・フレア, que indica que debe leerse como "VURABAZĀDO FUREA", es decir, "vrabazard flare". Vrabazard es el nombre del dios dragón de fuego, y Flare es "llamarada", por lo que el hechizo sería "llamarada de Vrabazard".

» Slayers #13 - Kouma he no douhyou
» Slayers Reading, pág. 178

 
Wind Bless
うぃんぶれす
UINBURESU

El Wind Bless parece ser una especie de hechizo genérico que Ran utiliza para invocar el poder del Airlord y ayudarla a hacer diversas acciones, como puede ser correr rápido, saltar muy alto y poder cambiar la dirección del salto en el aire, golpear a distancia con una onda de choque o hacer levitar unas hojas y lanzarlas con rapidez contra un objetivo.

También pudiera ser Wind Breath.

Éste es uno de los diversos hechizos que no cuenta con kanjis, por lo que sólo podemos contar con su nombre en hiragana うぃんぶれす, que indica que debe leerse como "UINBURESU", es decir, "wind bless". Wind significa "viento", y Bless es "bendición", por lo que el hechizo vendría a ser "bendición del viento".

真竜の分かつ身たりし空の竜 その加護をもて...
shinryuu no wakatsu mitarishi kuu no ryuu sono kago wo mote...
dragón del cielo separado del verdadero dragón, concédeme tu protección...

» Slayers #17 - Harukanaru kiro

 

Lost Slayers © 2002-2022 shansito | Leyenda de iconos | Detalles de visualización | Slayers copyright info | Parte del Shansito Network |