En esta sección podreis encontrar un poco de información de los dobladores originales japoneses (conocidos como "seiyuu"), y alguna que otra mención a los distintos profesionales que doblaron las voces en otros países.

Uno de los puntos importantes de Slayers es precisamente las excelentes voces de los personajes. Aquí podreis encontrar un poco de información sobre quiénes les ponen las voces originales a los personajes principales, con algunas de sus participaciones en otras series.

Hayashibara Megumi: una de las seiyuu más conocidas, tanto dentro como fuera de Japón, y que le ha dado voz a un sinfín de personajes. Además, es también una reconocida cantante, y muchos de los temas vocales de muchísimos animes son cantados por ella. Le pone su voz a nuestra protagonista, Lina Inverse, y a la chica-pez Raila. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Evangelion (Ayanami Rei, PenPen), Shaman King (Kyouyama Anna), Saber Marionette (Lime), Ranma 1/2 (Saotome Ranma), Lost Universe (Canal Volfied).
Matsumoto Yasunori: el seiyuu de nuestro protagonista masculino, gran espadachín, y renombrado cerebro de medusa, Gourry Gabriev. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Dragon Half (Dick Sauser), Lost Universe (Dark Seeder), Fullmetal Alchemist (Havoc).
Suzuki Masami: la voz de la chica justiciera, Ameria. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Lost Universe (Nina).
Midorikawa Hikaru: le pone la voz al serio del grupo, la voz de la sensatez, Zelgadiss. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Dragon Ball Z (A-16), Saber Marionette (Faust), Shaman King (Shilva).
Ishida Akira: otro seiyuu de gran renombre, que podéis encontrarlo en un número incontable de series. En ésta, da su voz al carismático Xelloss, a Kerel, el chico enamorado de la chica-pez, y al pusilánime caballero Jeffrey. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Chrno Crusade (Chrno), Erementar Gerad (Coud Van Giruet), Evangelion (Kaoru Nagisa), Naruto (Gaara).
 
Kawamura Shigeyo (Maria): la voz de la compañera de Lina en muchas de sus increíbles aventuras, y la risa más estridente del anime, Naga. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Saber Marionette (Tamasaburou).
Touma Yumi: la dulce voz de la sacerdotisa enamorada de Gourry, Sylphiel. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Ah! My Goddess (Urd).
Kuwashima Houko : la dragona dorada, Filia. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Fullmetal Alchemist (Roze)
Takagi Wataru : la grave voz del mazoku-dragón antiguo, Valgarv. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Shaman King (Tokageroh).

Hiiragi Mifuyu : la pija princesa loca de Zoana, Martina. Una curiosidad de esta seiyuu es que ha cambiado de nombre 3 veces a lo largo de su carrera. Comenzó siendo "Ishimura Tomoko" (su nombre verdadero), que cambió al de "Hiiragi Mifuyu"; más adelante cambió éste a "Tsuruno Kyoko", para volver al final a su nombre real. Algunos de sus otros trabajos más conocidos: Lost Universe (Milly)

 

Si bien la traducción de la versión española de Slayers deja bastante que desear, ya que se pierde mucha información importante, por no hablar de los cambios en los hechizos, por otro lado hay que hacer una especial mención al fabuloso trabajo de los dobladores, ya que todos los personajes de las 3 temporadas de televisión fueron doblados por... ¡¡¡9 personas!!! Aunque resaltar que el trabajo principal lo llevan a cabo apenas 5, y los otros 4 hacen algunas apariciones esporádicas.

Daniel Sanchez (director de doblaje)  Armace, Jiras, Maryuu-ou Garv, Moros, Zanglus, Zelgadis [+ personajes secundarios]
Amelia Jara  Ameria, Aqua, Ellis, Filia, Martina, Mei-ou Fibrizo [+ personajes secundarios]
Marta Sáinz  Kira, Lina Inverse, L-sama, Mazenda, Miwan, Reika, Sylpheel [+ personajes secundarios]
Juan Logar Jr.  Alfred, Gourry, Halcifom, Keith, Milgazia, Valgarv [+ personajes secundarios]
Enrique Javier Lles  Elrrogos, Filionel, Gurabos, Gran Anciano, Rezo, Ruud, Xelloss, Zolf [+ personajes secundarios]
Iván Jara Kerel
Aparicio Rivero Rodimus, Zorom [+ personajes secundarios]
Jorge Saudinós Haras Rais
Rafael Calvo Ashford

 

Slayers ha sido emitida en bastantes países, por nombrar algunos, Francia, Italia, Alemania, Polonia, Rusia, Corea, Estados Unidos, Venezuela, y bastantes más. Un caso curioso entre estos fue el de Francia, donde la serie primero fue publicada directamente en video (VHS) en una versión original con subtítulos en francés, para más tarde, una vez comprobado su éxito, ser finalmente doblada al francés. El caso de Italia también es curioso, pero más por su censura a cualquier imagen mínimamente violenta, y por su extraño tema de Opening, que además de contar con una canción y letra originales, también cambiaban las imágenes, siendo una especie de "collage" de las 3 temporadas. El doblaje americano, que es posiblemente el más conocido, es también uno de los más odiados, y posiblemente toda persona que no sea americana (e incluso algunos estadounidendes también) lo odia, teniendo los personajes unas voces demasiado estridentes y que no cuadran poco o nada con las personalidades.

Para una información más concreta y detallada, podéis pasaros por la sección "Actores de Doblaje" de la web Eterno Poder.