THE LIGHTS HEROES (オープニング サイズ)
THE LIGHTS HEROES (ŌPUNINGU SAIZU)
(Las luces (de los) héroes) (tamaño de apertura) |
1:40 |
»letra« |
| ------------------------------------------------------------------------ |
英雄たちの序曲
Eiyuu-tachi no jokyoku
(Obertura de los héroes)
|
1:32 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
Heroes Gate
Heroes Gate
(La puerta de los héroes) |
2:32 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
V・B!
V·B!
(¡V·B!) |
0:10 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
とりあえず日常化
Toriaezu nichijouka
(Acciones del día a día) |
1:33 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
はじまりの起点
Hajimari no kiten
(Punto de partida) |
1:04 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
きっかけは小さな罠から?
Kikkake wa chiisana wana kara?
(¿El comienzo es una pequeña trampa?) |
0:58 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
シグナル・ゼロ
SHIGUNARU·ZERO
(Señal·Cero) |
1:30 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
ポイントMへ急行せよ
POINTO M e kyuukou se yo
(El expreso del punto M) |
1:17 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
Fighting Zone
Fighting Zone
(Zona de batalla) |
1:34 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
敵陣突破!
Tekijin toppa!
(¡Atravesando el campo del enemigo!) |
0:10 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
勝利宣言!
Shouri sengen!
(¡Proclamación de victoria!) |
0:10 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
前向きに逸脱
Maemuki ni itsudatsu
(Clara omisión) |
1:07 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
それってやっぱり
Sorette yappari
(Lo sabía) |
0:56 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
珍道中
Kudouchyuu
(Camino lleno de incidentes) |
0:46 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
哀しい誤算
Kanashii gosan
(Triste error) |
1:11 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
画策上々
Kakusaku joujou
(El mejor plan) |
0:59 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
慎重・警戒・それが基本
Shinchyou · keikai · Sore ga kihon
(Cuidado · Vigilancia · Es la base) |
1:10 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
会話の裏の裏
Kaiwa no ura no ura
(Una conversación equivocada) |
1:00 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
~ それからの道は
~ Sorekara no michi wa
(~ Hacia el camino) |
0:12 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
Mr.-Miss. エージェント
Mr.-Miss. ĒJENTO
(Señor y Señora Agente) |
1:45 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
世界一望
Sekaiichi bou
(La mayor ambición del mundo) |
1:27 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
木漏れ日の森
Komorebi no mori
(El bosque luminoso) |
1:32 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
呼び声響く岩洞
Yobigoe hibiku iwahou
(Cueva ruidosa) |
2:33 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
見渡せば空と大地
Miwataseba sora to daichi
(Explorando el cielo y la tierra) |
2:14 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
錆と鉄屑のオマージュ
Sabi to tetsukuzu no OMĀJU
(Homenaje al óxido y a la chatarra) |
1:31 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
主なき城にて
Ou naki shiro ni te
(Un castillo sin rey) |
1:19 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
行く手をはばむ者たち
Yukute wo habamu mono-tachi
(Los que detienen el camino) |
1:49 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
悲しみをのりこえるまで
Kanashimi wo norikoeru made
(Superando la tristeza) |
1:00 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
迫りくる赤き混沌
Hakurikuru akaki konton
(Roja confusión) |
1:22 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
うだうだ言ってるヒマはねぇ!
Udauda yutteru hima wa nee!
(¡No es una tonta conversación!) |
1:31 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
対立空間
Tairitsu kuukan
(Habitación de combate) |
1:23 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
血戦 <KESSEN>
Kessen <KESSEN>
(Batalal sangrienta) |
2:04 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
大魔導士の見る夢は
Dai madoushi no miru yume wa
(El sueño de un gran hechicero) |
1:35 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
レッド & ダーク・レイン
REDDO & DĀKU REIN
(Red & lluvia oscura) |
2:04 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
Battle-R
Battle-R
(Batalla-R) |
1:50 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
父よ
Chichi yo
(Padre) |
2:21 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
大いなる勇気に導かれ
Ooinaru yuuki ni doukare
(Un gran corage) |
1:51 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
決意の行軍
Ketsui no kougun
(Marcha determinada) |
2:07 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
望むべき結末へ
Nozomu beki ketsumatsu e
(Hacia el fin del deseo) |
2:16 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
Battle-A
Battle-A
(Batalla-A) |
2:53 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
もう英雄はいらない
Mou eiyuu hairanai
(Un héroe ya no es necesario) |
1:45 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
~ そして朝が来る
~ Soshite chyou ga kuru
(~ Hacia el mañana) |
0:10 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
勇者のあしあと
Yuusha no ashiato
(Pisadas de un héroe) |
1:14 |
|
| ------------------------------------------------------------------------ |
光を継ぐもの
Hikari wo tsugu mono
(El éxito de la luz) |
3:58 |
|